#
#
# Translators:
# antram <informatica@vera.es>, 2014
# Oscar Pastorino <oepastor@aol.com>, 2013-2015
# Rogério Lino <rogeriolino@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: novosga\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 15:03-0300\n"
"Last-Translator: Rogério Lino <rogeriolino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/novosga/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: cache\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: modules/sga\n"

msgid "Instalar"
msgstr "Instalar"

msgid "Clique em Instalar para iniciar o processo de instalação do sistema."
msgstr ""
"Haga clik en instalar para iniciar el proceso de instalación del sistema"

msgid "Atenção"
msgstr "Atención"

msgid ""
"Ao clicar em instalar, caso já exista uma instalação do Novo SGA (versão "
"1.0.0 ou superior) no banco especificado, a mesma será atualizada."
msgstr ""
"Al hacer clic en instalar, en caso que ya exista una instalación de Novo SGA "
"(versión 1.0.0 o superior) en la base de datos especificada, la misma será "
"actualizada."

msgid "Clique para iniciar o processo final de instalação."
msgstr "Clic para iniciar el proceso final de instalación"

msgid "Clique para iniciar a utilização do SGA."
msgstr "Clic para iniciar el uso de SGA"

msgid "Ir para tela de login"
msgstr "Ir a la pantalla de Login"

msgid "Nome"
msgstr "Nombre"

msgid "Macro"
msgstr "Macro"

msgid "Status"
msgstr "Estatus"

msgid "Ativo"
msgstr "Activo"

msgid "Inativo"
msgstr "Inactivo"

msgid "Chave"
msgstr "Llave"

msgid "Instalação"
msgstr "Instalación"

msgid "Anterior"
msgstr "Anterior"

msgid "Próximo"
msgstr "Próximo"

msgid ""
"<strong>Atenção:</strong> O banco de dados especificado precisa existir. A "
"aplicação procurará por versões anteriores para atualizar o banco. Caso não "
"exista uma versão, ou não queira atualizar, certifique-se que a banco esteja "
"vazio."
msgstr ""
"<strong>Atención:</strong> La base de datos especificada debe existir. La "
"aplicación buscará versiones anteriores para actualizar la base. En caso que "
"no exista una versión o no quiera actualizar asegurese que la base esté "
"vacia "

msgid "Banco de Dados"
msgstr "Base de Datos"

msgid "Escolhido no passo 1"
msgstr "Seleccionado en el paso 1"

msgid "Porta"
msgstr "Puerto"

msgid "Usuário"
msgstr "Login"

msgid "Senha"
msgstr "Contraseña"

msgid "É necessário testar o banco antes de prosseguir."
msgstr "Es necesario probar la base de datos antes de proseguir"

msgid "Clique para testar a conexão com o Banco de Dados."
msgstr "Clic para controlar la conexión con la Base de Datos"

msgid "Testar"
msgstr "Probar"

msgid "Geral"
msgstr "General"

msgid "Acesso"
msgstr "Acceso"

msgid "Nome de usuário"
msgstr "Usuario"

msgid "Sobrenome"
msgstr "Apellido"

msgid "Selecione"
msgstr "Seleccione"

msgid "Alterar"
msgstr "Modificar"

msgid "Alterar senha do usuário"
msgstr "Modificar la contraseña del usuaario"

msgid "Confirmar senha"
msgstr "Confirmar contraseña"

msgid "Lotações"
msgstr "Dotaciones"

msgid ""
"Lotação é o par de grupo e cargo, utilizado para definir o papel e acesso do "
"usuário às unidades."
msgstr ""
"La dotación es la pareja del grupo y la posición, que se utiliza para "
"definir el papel y el acceso de usuarios a las unidades"

msgid "Grupo"
msgstr "Grupo"

msgid "Cargo"
msgstr "Cargo"

msgid "Visualizar permissões"
msgstr "Ver permisos"

msgid "Remover selecionados"
msgstr "Eliminar seleccionados"

msgid "Adicionar"
msgstr "Agregar"

msgid "Atendimento"
msgstr "Tratamiento"

msgid "Serviços que o usuário (atendente) atende em cada lotação."
msgstr "Servicios que el usuario (operador) atiende en cada dotación"

msgid "Serviço"
msgstr "Servicio"

msgid "Unidade"
msgstr "Unidad"

msgid "Lotação"
msgstr "Dotación"

msgid "Serviços"
msgstr "Servicios"

msgid "Permissões"
msgstr "Perisos"

msgid "Módulos"
msgstr "Módulos"

msgid "Alterar senha"
msgstr "Modificar contraseña"

msgid "Senha alterada com sucesso"
msgstr "Contraseña modificada exitosamente"

msgid "Realmente deseja excluir?"
msgstr "Realmente quiere eliminar?"

msgid "Página não encontrada"
msgstr "Página no encontrada"

msgid "Início"
msgstr "Principal"

msgid "buscar"
msgstr "buscar"

msgid "Buscar"
msgstr "Buscar"

msgid "Novo"
msgstr "Nuevo"

msgid "Editar"
msgstr "Editar"

msgid "Excluir"
msgstr "Suprimir"

msgid "Peso"
msgstr "Peso"

msgid "Perfil"
msgstr "Perfil"

msgid "Visualize e atualize o seu perfil"
msgstr "Vea y actualice su perfil"

msgid "Perfil atualizado com sucesso"
msgstr "Perfil actualizado exitosamente"

msgid "Login"
msgstr "Login"

msgid "Salvar"
msgstr "Guardar"

msgid "Senha atual"
msgstr "Contraseña actual"

msgid "Nova senha"
msgstr "Nueva contraseña"

msgid "Confirmar nova senha"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"

msgid "Fechar"
msgstr "Fechar"

msgid "Descrição"
msgstr "Descripción"

msgid "Subserviços"
msgstr "Subservicios"

msgid "Período de %dataInicial% a %dataFinal%"
msgstr "Período de %dataInicial% a %dataFinal%"

msgid "Atendimentos"
msgstr "Atenciones"

msgid "Tempo médio de espera"
msgstr "Tiempo medio de espera"

msgid "TME"
msgstr "TME"

msgid "Tempo médio de deslocamento"
msgstr "Tiempo medio de desplazamiento"

msgid "TMD"
msgstr "TMD"

msgid "Tempo médio de atendimento"
msgstr "Tiempo medio de atención"

msgid "TMA"
msgstr "TMA"

msgid "Tempo total"
msgstr "Tiempo total"

msgid "Legenda"
msgstr "Leyenda"

msgid "Código"
msgstr "Código"

msgid "Voltar"
msgstr "Volver"

msgid "Campos obrigatórios"
msgstr "Campos requeridos"

msgid "Campo obrigatório"
msgstr "Campo obligatorio"

msgid "Mensagem"
msgstr "Mensaje"

msgid "Documento"
msgstr "Documento"

msgid "Última senha"
msgstr "Ultimo Número"

msgid "Aguardando atendimento"
msgstr "Esperando atención"

msgid "Total de senhas do serviço"
msgstr "Total de llamadas del servicio"

msgid "Distribuir senha normal"
msgstr "Enviar llamada normal"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Distribuir senha com prioridade"
msgstr "Enviar llamada con prioridad"

msgid "Prioridade"
msgstr "Prioridad"

msgid "Nenhum serviço habilitado para a unidade atual"
msgstr "Ningún servicio habilitado para la unidad actual"

msgid "Consultar senha"
msgstr "Consultar número"

msgid "Senha|Bilhete"
msgstr "Billete"

msgid "Número"
msgstr "Número"

msgid "Reimprimir"
msgstr "Volver a imprimir"

msgid "Nome original do serviço"
msgstr "Nombre original del servicio"

msgid "Não há subserviços"
msgstr "No hay subservicios"

msgid "Gerar prioridade"
msgstr "Generar prioridad"

msgid "Busca"
msgstr "Busca"

msgid "Consultar"
msgstr "Consultar"

msgid "Data chegada"
msgstr "Date de llegada"

msgid "Data início"
msgstr "Data de inicio"

msgid "Data fim"
msgstr "Data de finalización"

msgid "Triagem"
msgstr "Selección"

msgid "Atendente"
msgstr "Operador"

msgid "Situação"
msgstr "Situación"

msgid "Pai"
msgstr "Padre"

msgid "Sistema"
msgstr "Sistema"

msgid "Sobre"
msgstr "Sobre"

msgid "Valor"
msgstr "Valor"

msgid "Autenticação"
msgstr "Autenticación"

msgid "Configuração salva com sucesso"
msgstr "Configuración guardada exitosamente."

msgid "Tipo"
msgstr "Tipo"

msgid "LDAP e Banco de Dados"
msgstr "LDAP y Base de Datos"

msgid "Servidor"
msgstr "Servidor"

msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"

msgid "Login Attribute"
msgstr "Atributo de Login"

msgid "Filtro"
msgstr "Filtro"

msgid "Tipo de numeração"
msgstr "Tipo de numeración"

msgid "Reiniciar senhas"
msgstr "Reiniciar Llamadas"

msgid "Deseja realmente reiniciar as senhas de todas unidades?"
msgstr "Desea reiniciar las llamadas de todas las unidades?"

msgid "Reiniciar"
msgstr "Reiniciar"

msgid "Clientes"
msgstr "Clientes"

msgid "Verificar nova versão"
msgstr "Verificar nueva versión"

msgid "Parabéns, você possui a versão mais recente"
msgstr "Felicidades, usted tiene la versión más reciente."

msgid "Acessar"
msgstr "Acceder"

msgid "Configuração"
msgstr "Configuración"

msgid "Senhas reiniciadas com sucesso"
msgstr "Llamadas reiniciadas exitosamente"

msgid ""
"As modificações na sigla do serviço são salvas automaticamente ao sair do "
"campo."
msgstr ""
"Las modificaciones en la sigla del servicio son salvadas automáticamente al "
"salir del campo"

msgid "Sigla"
msgstr "Sigla"

msgid "Local"
msgstr "Local"

msgid "Impressão"
msgstr "Impresión"

msgid "Ativar impressão de senha"
msgstr "Activar impresión de boleta"

msgid "Deseja realmente reiniciar as senhas?"
msgstr "Desea realmente reiniciar la numeración?"

msgid "Cliente"
msgstr "Cliente"

msgid "Data"
msgstr "Dato"

msgid "Hora de Chamada"
msgstr "Hora de llamada"

msgid "Chamada"
msgstr "Llamada"

msgid "Hora do Início do atendimento"
msgstr "Hora de inicio de atención"

msgid "Hora do Fim do atendimento"
msgstr "Hora de finalización de atención"

msgid "Fim"
msgstr "Fin"

msgid "Serviço escolhido na triagem"
msgstr "Servicio seleccionado "

msgid "Serviço Triado"
msgstr "Servicio Triado"

msgid "Erro"
msgstr "Error"

msgid "d/m/Y"
msgstr "d/m/Y"

msgid ""
"Sessão Inválida. Possivelmente o seu usuário está sendo utilizado em outra "
"máquina."
msgstr ""
"Sesión inválida. Posiblemente su usuario esté siendo utilizado en otra "
"máquina."

msgid "Sessão expirada. Favor efetuar o login novamente."
msgstr "Sesión expirada. Por favor ingrese nuevamente."

msgid "Trocar unidade"
msgstr "Cambiar de unidad"

msgid "Escolher unidade"
msgstr "Escoger unidad"

msgid "Global"
msgstr "Global"

msgid "Sair"
msgstr "Salir"

msgid "Favor escolher a unidade"
msgstr "Por favor escoger la unidad"

msgid "Enviar"
msgstr "Enviar"

msgid "Tempo de duração do atendimento (Fim - Início)"
msgstr "Tiempo de duración de la atención (Fin - Inicio)"

msgid "Duração"
msgstr "Duración"

msgid "Tempo de permanência no local (Fim - Chegada)"
msgstr "Tiempo de permanencia en el local (Fin - Llegada)"

msgid "Permanência"
msgstr "Permanencia"

msgid "Serviços Codificados"
msgstr "Servicios Codificados"

msgid "Li e concordo com os termos da licença"
msgstr "Leí y estoy de acuerdo con los términos de la licencia"

msgid "Bem-vindo, %usuario%"
msgstr "Bienvenido, %usuario%"

msgid ""
"Novo SGA, Sistema de Gerenciamento de Atendimento baseado em web, de código "
"aberto e gratuito."
msgstr ""
"Nuevo SGA, Sistema de Gerenciamiento de Atención al público basado en Web, "
"de código abierto y gratuito"

msgid "Visualize abaixo os módulos disponíveis para a sua unidade"
msgstr "Vea abajo los módulos disponibles para su unidad"

msgid "Visualize abaixo os módulos globais disponíveis que você possui acesso"
msgstr "Vea abajo los módulos globales disponibles para su unidad"

msgid "Guichê"
msgstr "Puesto"

msgid "Tipo de Atendimento"
msgstr "Tipo de Atención"

msgid "Chamar próximo"
msgstr "Llamar al siguiente"

msgid "Chamar novamente"
msgstr "Llamar nuevamente"

msgid "Iniciar atendimento"
msgstr "Iniciar atención"

msgid "Não compareceu"
msgstr "No se presentó"

msgid "Encerrar atendimento"
msgstr "Cerrar atención"

msgid "Erro de triagem"
msgstr "Error de selección"

msgid "Serviços disponíveis"
msgstr "Servicios disponibles"

msgid "Serviços realizados"
msgstr "Servicios realizados"

msgid "Marque para codificar e redirecionar o atendimento atual"
msgstr "Seleccione para codificar y redireccionar la atención actual"

msgid "Redirecionar atendimento ao encerrar"
msgstr "Redireccionar la atención al cerrar"

msgid "Minha fila"
msgstr "Mi fila"

msgid "Habilitar notificação"
msgstr "Habilitar notificación"

msgid "Redirecionar"
msgstr "Redireccionar"

msgid "Novo Serviço"
msgstr "Nuevo Servicio"

msgid "Codificar e redirecionar"
msgstr "Codificar y redireccionar"

msgid "Data de chegada"
msgstr "Data de llegada"

msgid "Tempo de espera"
msgstr "Tiempo de espera"

msgid "Data e hora no servidor"
msgstr "Fecha y hora en el servidor"

msgid "Fila vazia"
msgstr "Fila vacía"

msgid "Remover"
msgstr "Suprimir"

msgid "Realmente deseja marcar como erro de triagem?"
msgstr "Realmente desea marcar como error de selección?"

msgid "Realmente deseja marcar como não compareceu?"
msgstr "Realmente desea marcar como no se presentó?"

msgid "Nenhum serviço selecionado"
msgstr "Ningún servicio seleccionado"

msgid "Recarregar"
msgstr "Recargar"

msgid "Deseja realmente desinstalar esse módulo?"
msgstr "¿Desea realmente desinstalar este módulo?"

msgid "Desinstalar"
msgstr "Desinstalar"

msgid "Escolha o arquivo"
msgstr "Seleccione un archivo"

msgid "Imprimir"
msgstr "Imprimir"

msgid "Hoje"
msgstr "Hoy"

msgid "Gráficos"
msgstr "Gráficos"

msgid "Relatórios"
msgstr "Informes"

msgid "Atendimentos realizados em %now%"
msgstr "Atención realizada en %now%"

msgid "Atendimentos por situação"
msgstr "Atención por situación"

msgid "Atendimentos por serviço"
msgstr "Atención por servicio"

msgid "Gráfico"
msgstr "Gráfico"

msgid "Todas"
msgstr "Todas"

msgid "Data inicial"
msgstr "Fecha inicial"

msgid "Data final"
msgstr "Fecha final"

msgid "Gerar gráfico"
msgstr "Generar gráfico"

msgid "Relatório"
msgstr "Informe"

msgid "Gerar relatório"
msgstr "Generar informe"

msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/yyyy"

msgid "buscar senha"
msgstr "Buscar número"

msgid "Reativar senha"
msgstr "Reactivar número"

msgid "Transferir / Alterar senha"
msgstr "Transferir / Modificar número"

msgid "Cancelar senha"
msgstr "Cancelar número"

msgid "Tranferir Senha"
msgstr "Transferir número"

msgid "Novo serviço"
msgstr "Nuevo servicio"

msgid "Nova prioridade"
msgstr "Nueva prioridad"

msgid "Transferir"
msgstr "Transferir"

msgid "Deseja realmente cancelar essa senha?"
msgstr "Desea realmente cancelar ese número?"

msgid "Deseja realmente reativar essa senha?"
msgstr "Desea realmente reactivar ese número?"

msgid "Nome Usuário"
msgstr "Login"

msgid "Entrar"
msgstr "Entrar"

msgid "Uma versão já instalada do Novo SGA foi identificada."
msgstr "Una versión ya instalada de Novo SGA fue identificada"

#, php-format
msgid ""
"Foi identificado que o banco de dados atual possui a versão %currVersion% do "
"Novo SGA."
msgstr ""
"Se ha encontrado que la base de datos actual posee la versión %currVersion"
"% de Novo SGA"

msgid ""
"O instalador irá executar os scripts de migração para atualizar o banco. "
"Caso você não queira atualizar, certifique-se que o banco esteja vazio e "
"recarregue essa página."
msgstr ""
"El instalador ejecutará los scripts de migración para actualizar la base de "
"datos. En caso que usted no quiera actualizar, asegúrese que la base esté "
"vacía y actualice esta página."

msgid "Administrador"
msgstr "Administrador"

msgid "Confirmar Senha"
msgstr "Confirmar contraseña"

msgid "Total"
msgstr "Total"

msgid ""
"A instalação não pode continuar enquanto os requisitos abaixos não forem "
"satisfeitos. Favor verificar os itens em destaque."
msgstr ""
"La instalación no puede continuar hasta que los requisitos más abajo no sean "
"satisfechos. Por favor verificar los ítems destacados"

msgid "Requerimentos Mínimos"
msgstr "Requisitos mínimos"

msgid "Versão requerida"
msgstr "Versión requerida"

msgid "Versão instalada"
msgstr "Versión instalada"

msgid "Permissões Requeridas"
msgstr "Permisos Requeridos"

msgid "Arquivo"
msgstr "Archivo"

msgid "Diretório"
msgstr "Directorio"

msgid "Permissão requerida"
msgstr "Permiso requerido"

msgid "Permissão atual"
msgstr "Permiso actual"

msgid "Informações do Ambiente"
msgstr "Información del Entorno"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Sistema Operacional"
msgstr "Sistema Operativo"

msgid "Banco de dados escolhido"
msgstr "Base de datos elegido"

msgid "Server API"
msgstr "Server API"

msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

msgid "PHP Info"
msgstr "PHP Info"

msgid "Visualizar"
msgstr "Ver"

msgid "Bem-vindo a instalação da versão web do Novo SGA."
msgstr "Bienvenido a la instalación de la versión web de Novo SGA"

msgid "Versão"
msgstr "Versión"

msgid ""
"Favor escolher o seu sistema de banco de dados preferido a partir dos "
"listados abaixo:"
msgstr ""
"Por favor elija su sistema de Base de Datos preferido a partir de los "
"listados abajo:"

msgid "Autor"
msgstr "Autor"

msgid "Os requisitos para instalação do sistema irão depender da opção acima."
msgstr ""
"Los requisitos para la instalación del sistema dependerán de la opción "
"elegida arriba."

#, php-format
msgid "Módulo \"%s\" não econtrado."
msgstr "Módulo \"%s\" no encontrado"

msgid "Atendimento inválido"
msgstr "Atención inválida"

msgid "Senha já atendida"
msgstr "Llamada ya atendida"

msgid ""
"Não foi possível conectar ao servidor LDAP. Favor verificar se as "
"configurações estão corretas."
msgstr ""
"No fue posible conectar el servidor LDAP. Por favor verifique si las "
"configuraciones están correctas."

msgid "Extensão LDAP não disponível no servidor."
msgstr "Extensión LDAP no disponible en el servidor."

#, php-format
msgid "Arquivo de configuação (%s) somente leitura"
msgstr "Archivo de configuración (%s) solo lectura"

msgid "Preencha os campos obrigatórios"
msgstr "Llenar los campos obligatorios"

msgid "Registro alterado com sucesso"
msgstr "Registro modificado exitosamente"

msgid "Novo registro adicionado com sucesso"
msgstr "Nuevo registro agregado exitosamente"

msgid "Erro ao salvar o novo registro. Favor tentar novamente"
msgstr "Error al guardar el nuevo registro. Por favor intente nuevamente."

msgid "Registro excluído com sucesso"
msgstr "Registro eliminado exitosamente"

msgid "Somente via POST"
msgstr "Solo vía POST"

msgid "Nenhum usuário na sessão"
msgstr "Ningún usuario en la sesión"

msgid "Senha atual não confere"
msgstr "La contraseña no coincide"

msgid "Usuário ou senha inválido"
msgstr "Usuario o contraseña inválido"

msgid "Chave de segurança do atendimento inválida"
msgstr "Llave de seguridad de atención no válida."

#, php-format
msgid ""
"Modelo inválido passado como parâmetro. Era esperado TreeModel e passou %s"
msgstr ""
"Modelo inválido pasado como parámetro. Era esperado TreeModel y pasó %s"

#, php-format
msgid "Erro ao inserir o registro: %s"
msgstr "Error al insertar el registro: %s"

#, php-format
msgid "Erro ao atualizar o registro: %s"
msgstr "Error al actualizar el registro: %s"

msgid "Não pode remover a raiz"
msgstr "No puede eliminar la raiz"

#, php-format
msgid "Erro ao apagar o registro: %s"
msgstr "Error al borrar el registro: %s"

msgid "Verificação de Requisitos"
msgstr "Verificación de requisitos"

msgid "Licença"
msgstr "Licencia"

msgid "Configurar Banco de Dados"
msgstr "Configurar Base de Datos"

msgid "Configurar Administrador"
msgstr "Configurar Administrador"

msgid "Aplicar"
msgstr "Aplicar"

msgid "Não instalado"
msgstr "No instalado"

msgid "Instalado"
msgstr "Instalado"

msgid "Configuração do SGA"
msgstr "Configuración de SGA"

msgid "Escrita"
msgstr "Escritura"

msgid "Diretório temporário"
msgstr "Directorio temporal"

msgid "Session Save Path"
msgstr "Session Save Path"

msgid "Não existe"
msgstr "No existe"

msgid "Somente leitura"
msgstr "Solo lectura"

#, php-format
msgid "Opção inválida: %s"
msgstr "Opción inválida: %s"

msgid ""
"Por questões de segurança as informações sobre o ambiente são desabilitadas "
"após a instalação."
msgstr ""
"Por razones de seguridad las informaciones sobre el entorno son "
"deshabilitadas después de la instalación"

msgid "Banco de Dados testado com sucesso!"
msgstr "Base de Datos comprobada exitosamente"

msgid "Não foi encontrado arquivo SQL para o tipo de banco escolhido"
msgstr "No se encontró el archivo SQL para el tipo de base escogido"

msgid "Dados do usuário informados com sucesso"
msgstr "Datos de usuario informados exitosamente"

msgid "O login deve conter somente letras e números."
msgstr "El login debe contener solo letras y números"

msgid "O login deve possuir entre 5 e 20 caracteres (letras ou números)."
msgstr "El login debe poseer entre 5 y 20 caracteres (letras o números)"

msgid "A senha deve possuir 6 ou mais letras/números."
msgstr "La contraseña debe poseer 6 o más letras/números"

msgid "A senha não confere com a confirmação de senha."
msgstr "La contraseña no coincide con la confirmacion de contraseña"

msgid "Instalação concluída com sucesso"
msgstr "Instalación concluida exitosamente"

msgid "O SGA já está instalado"
msgstr "SGA ya está instalado"

msgid "Os dados da instalação não foram encontrados. Favor iniciar novamente"
msgstr ""
"Los datos de instalación no fueron encontrados. Por favor iniciar nuevamente"

#, php-format
msgid "Script SQL de instalação não encontrado (%s)"
msgstr "Script SQL de instalación no encontrado (%s)"

msgid "Requisição inválida"
msgstr "Solicitud inválida"

msgid "O peso da prioridade deve ser um inteiro positivo"
msgstr "El peso de la prioridad debe ser un entero positivo"

msgid "Erro ao definir status do Atendente, deve ser um inteiro."
msgstr "Error al definir el status del Operador, debe ser un entero."

msgid "A sigla da senha deve ser um char"
msgstr "La sigla de la llamada debe ser un caractér"

msgid "O numero da senha deve ser um inteiro maior que zero"
msgstr "El número de la llamada debe ser un entero mayor que cero"

msgid "Convencional"
msgstr "Convencional"

msgid "Erro ao definir guiche do Usuário. Deve ser um número maior que zero."
msgstr ""
"Error al definir el puesto del Usuario. Debe ser un número mayor que cero."

msgid "A senha deve possuir no mínimo 6 caracteres."
msgstr "La contraseña debe poseer al menos 6 caracteres"

msgid "A confirmação de senha não confere com a senha."
msgstr "La confirmación de contraseña no coincide con la contraseña"

msgid "Para acessar esse módulo primeiro é necessário escolher uma unidade."
msgstr "Para acceder a ese módulo primero es necesario escojer una unidad."

msgid "Senha emitida"
msgstr "Numero emitido"

msgid "Chamado pela mesa"
msgstr "Llamado por la mesa"

msgid "Atendimento iniciado"
msgstr "Atención iniciada"

msgid "Atendimento encerrado"
msgstr "Atención cerrada"

msgid "Senha cancelada"
msgstr "Numero cancelado"

msgid "Erro triagem"
msgstr "Error de selección"

msgid "Atendimento encerrado e codificado"
msgstr "Atención cerrada y copdificada"

msgid "Nenhum unidade escolhida"
msgstr "Ninguna unidad seleccionada"

msgid "Serviço inválido"
msgstr "Servicio inválido"

msgid "Prioridade inválida"
msgstr "Prioridad inválida"

msgid "Serviço não disponível para a unidade atual"
msgstr "Servicio no disponible para la unidad actual"

msgid "Erro ao tentar gerar nova senha"
msgstr "Error al intentar crear una nueva llamada"

#, php-format
msgid "O último ID retornado pelo banco não é de um atendimento válido: %s"
msgstr ""
"La última ID retornada por la base de datos no es de una atención válida: %s"

#, php-format
msgid "Módulo %s não instalado"
msgstr "Módulo %s no instalado"

#, php-format
msgid "Arquivo não encontrado: %s"
msgstr "Archivo no encontrado: %s"

msgid "Já possui um módulo com o mesmo nome"
msgstr "No se puede crear el módulo de directorio"

msgid "Não foi possível criar o diretório do módulo"
msgstr "No fue posible crear el directorio del módulo"

msgid "Não foi possível mover os arquivos para o diretório dos módulos"
msgstr "No fue posible mover los archivos al directorio de los módulos"

#, php-format
msgid "Arquivo %s não encontrado"
msgstr "Archivo %s no encontrado."

#, php-format
msgid ""
"Formato inválido do nome do módulo: %s. Era esperado {vendorName}."
"{moduleName}"
msgstr ""
"Formato no válido en el nombre del módulo: %s. Se espera {vendorName}."
"{moduleName}"

msgid "O Manifest não contém um JSON válido"
msgstr "El manifiesto no contine un archivo JSON válido."

msgid ""
"Formato do nome do script inválido. Era experado <ClassName>::<methodName>."
msgstr "Formato de nombre no válido. EJ: <ClassName>::<methodName>."

msgid "Incremental única"
msgstr "Incremental única"

msgid "Incremental por serviço"
msgstr "Incremental por servicio"

msgid "Opção inválida"
msgstr "Opción inválida"

msgid "Valor inválido"
msgstr "Valor inválido"

msgid "Todos"
msgstr "Todos"

msgid "Já existe um atendimento em andamento"
msgstr "Ya existe una atención en proceso"

msgid "Nenhum atendimento disponível"
msgstr "Ninguna atención disponible"

msgid "Nenhum atendimento em andamento"
msgstr "Ninguna atención en desarrollo"

#, php-format
msgid "Erro ao redirecionar atendimento %s para o serviço %s"
msgstr "Error al redireccionar atención %s al servicio %s"

#, php-format
msgid "Erro ao codificar o atendimento %s"
msgstr "Error al codificar la atención %s"

#, php-format
msgid "Erro ao mudar status do atendimento %s para encerrado"
msgstr "Error al cambiar status de la atención %s a cerrada"

msgid "Nenhuma unidade selecionada"
msgstr "Ninguna unidad seleccionada"

msgid "Favor escolher o Cargo pai"
msgstr "Por favor seleccione Cargo padre"

msgid "Administrador geral do sistema"
msgstr "Administrador general del sistema."

msgid "Atendimentos por status"
msgstr "Atención por status"

msgid "Tempo médio do atendimento"
msgstr "Tiempo medio de atención"

msgid "Serviços Disponíveis - Global"
msgstr "Servicios Disponibles - Global"

msgid "Serviços Disponíveis - Unidade"
msgstr "Servicios Disponibles - Unidad"

msgid "Serviços codificados"
msgstr "Servicios codificados"

msgid "Atendimentos concluídos"
msgstr "Atenciones concluidas"

msgid "Atendimentos em todos os status"
msgstr "Atenciones en todos los status"

msgid "Tempos médios por Atendente"
msgstr "Tiempos medios por operador"

msgid "Cargos"
msgstr "Cargos"

msgid "Gráfico inválido"
msgstr "Gráfico inválido"

msgid "Tempo de Espera"
msgstr "Tiempo de Espera"

msgid "Tempo de Deslocamento"
msgstr "Tiempo de desplazamiento"

msgid "Tempo de Atendimento"
msgstr "Tiempo de atención"

msgid "Tempo Total"
msgstr "Tiempo Total"

msgid "Raíz"
msgstr "Raíz"

msgid "Grupo Raíz"
msgstr "Grupo Raíz"

msgid "Favor escolher o Grupo pai"
msgstr "Por favor escoger el Grupo padre"

msgid ""
"Esse grupo não pode ser excluído porque possui relacionamento com uma ou "
"mais unidades."
msgstr ""
"Ese grupo no puede ser eliminado porque posee relacionamiento con una o más "
"unidades."

msgid "Sala"
msgstr "Sala"

msgid "Mesa"
msgstr "Mesa"

msgid "Tipo de recurso inválido"
msgstr "Tipo de recurso inválido"

msgid "Módulo inválido"
msgstr "Módulo inválido"

msgid "Permissão negada"
msgstr "Permiso denegado"

msgid "Módulo instalado com sucesso"
msgstr "Módulo instalado correctamente."

msgid "Sem prioridade"
msgstr "Sin prioridad"

msgid "Atendimento normal"
msgstr "Normal"

msgid "Portador de Deficiência"
msgstr "Usuario con alguna deficiencia."

msgid "Atendimento prioritáro para portadores de deficiência"
msgstr "Prioridad para usuarios con alguna deficiencia."

msgid "Gestante"
msgstr "Embarazada"

msgid "Atendimento prioritáro para gestantes"
msgstr "Prioridad para embarazadas."

msgid "Idoso"
msgstr "Personas Mayores"

msgid "Atendimento prioritáro para idosos"
msgstr "Prioridad para personas mayores"

msgid "Outros"
msgstr "Otros"

msgid "Qualquer outra prioridade"
msgstr "Cualquier otra prioridad"

msgid "Não pode remover essa prioridade"
msgstr "No puede eliminar esa prioridad"

msgid "Já existem atendimentos para o serviço que está tentando remover"
msgstr "Ya existen atenciones para el servicio que está intentando eliminar"

msgid "Unidade Padrão"
msgstr "Unidad estándar"

msgid "Novo SGA"
msgstr "Novo SGA"

msgid "Nenhum unidade definida"
msgstr "Ninguna unidad definida"

msgid "Código de Unidade já existe"
msgstr "Código de Unidad ya existe"

msgid "Grupo inválido"
msgstr "Grupo inválido"

msgid "Não pode excluir essa unidade porque a mesma já possui atendimentos."
msgstr "No puede eliminar esa unidad porque la misma ya posee atenciones"

msgid "O usuário deve possuir pelo menos uma lotação."
msgstr "El usuario debe poseer al menos una dotación."

msgid "O login informado já está cadastrado para outro usuário."
msgstr "El login solicitado ya está asignado a otro usuario."

msgid "Não é possível excluir si próprio."
msgstr "No es posible eliminarse a si mismo."

msgid ""
"Não é possível excluir esse usuário pois o mesmo já realizou atendimentos."
msgstr ""
"No es posible eliminar ese usuario pues el mismo ya realizó atenciones."

msgid "Usuário inválido"
msgstr "Usuario inválido"
