# Translators:
# Rogério Lino <rogeriolino@gmail.com>, 2013-2014
# Translators:
# Salem <slmsbrhgn@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: novosga\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 09:54-0300\n"
"Last-Translator: Rogério Lino <rogeriolino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"novosga/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: cache\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: modules/sga\n"

msgid "Instalar"
msgstr "Instalar"

msgid "Clique em Instalar para iniciar o processo de instalação do sistema."
msgstr "Clique em Instalar para iniciar o processo de instalação do sistema."

msgid "Atenção"
msgstr "Atenção"

msgid ""
"Ao clicar em instalar, caso já exista uma instalação do Novo SGA (versão "
"1.0.0 ou superior) no banco especificado, a mesma será atualizada."
msgstr ""

msgid "Clique para iniciar o processo final de instalação."
msgstr "Clique para iniciar o processo final de instalação."

msgid "Clique para iniciar a utilização do SGA."
msgstr "Clique para começar a utilizar o SGA."

msgid "Ir para tela de login"
msgstr "Ir para o ecrã de login"

msgid "Nome"
msgstr "Nome"

msgid "Macro"
msgstr "Template"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Ativo"
msgstr "Ativo"

msgid "Inativo"
msgstr "Inativo"

msgid "Chave"
msgstr "Chave"

msgid "Instalação"
msgstr "Instalação"

msgid "Anterior"
msgstr "Anterior"

msgid "Próximo"
msgstr "Próximo"

msgid ""
"<strong>Atenção:</strong> O banco de dados especificado precisa existir. A "
"aplicação procurará por versões anteriores para atualizar o banco. Caso não "
"exista uma versão, ou não queira atualizar, certifique-se que a banco esteja "
"vazio."
msgstr ""
"<strong>Atenção:</strong> A base de dados especificada precisa de existir. A "
"aplicação procurará por versões anteriores para atualizar a base de dados. "
"Caso não exista uma versão, ou não queira atualizar, certifique-se que a "
"base de dados esteja vazio."

msgid "Banco de Dados"
msgstr "Base de Dados"

msgid "Escolhido no passo 1"
msgstr "Escolhido no passo 1"

msgid "Porta"
msgstr "Porta"

msgid "Usuário"
msgstr "Utilizador"

msgid "Senha"
msgstr "Senha"

msgid "É necessário testar o banco antes de prosseguir."
msgstr ""

msgid "Clique para testar a conexão com o Banco de Dados."
msgstr "Clique para verificar a ligação à base de dados."

msgid "Testar"
msgstr "Testar"

msgid "Geral"
msgstr "Geral"

msgid "Acesso"
msgstr "Acesso"

msgid "Nome de usuário"
msgstr "Nome de utilizador"

msgid "Sobrenome"
msgstr "Apelido"

msgid "Selecione"
msgstr "Seleccione"

msgid "Alterar"
msgstr "Alterar"

msgid "Alterar senha do usuário"
msgstr "Alterar senha do utilizador"

msgid "Confirmar senha"
msgstr "Confirmar senha"

msgid "Lotações"
msgstr "Alocações"

msgid ""
"Lotação é o par de grupo e cargo, utilizado para definir o papel e acesso do "
"usuário às unidades."
msgstr ""
"Alocação é o par de grupo e cargo, utilizado para definir o papel e acesso "
"do utilizador às unidades."

msgid "Grupo"
msgstr "Grupo"

msgid "Cargo"
msgstr "Cargo"

msgid "Visualizar permissões"
msgstr "Ver permissões"

msgid "Remover selecionados"
msgstr "Eliminar seleccionados"

msgid "Adicionar"
msgstr "Adicionar"

msgid "Atendimento"
msgstr "Atendimento"

msgid "Serviços que o usuário (atendente) atende em cada lotação."
msgstr "Serviços que o utilizador (atendente) atende em cada alocação."

msgid "Serviço"
msgstr "Serviço"

msgid "Unidade"
msgstr "Unidade"

msgid "Lotação"
msgstr "Alocação"

msgid "Serviços"
msgstr "Serviços"

msgid "Permissões"
msgstr "Permissões"

msgid "Módulos"
msgstr "Módulos"

msgid "Alterar senha"
msgstr "Alterar senha"

msgid "Senha alterada com sucesso"
msgstr "Senha alterada com sucesso"

msgid "Realmente deseja excluir?"
msgstr "Deseja realmente eliminar?"

msgid "Página não encontrada"
msgstr "Página não encontrada"

msgid "Início"
msgstr "Início"

msgid "buscar"
msgstr "pesquisar"

msgid "Buscar"
msgstr "Pesquisar"

msgid "Novo"
msgstr "Novo"

msgid "Editar"
msgstr "Editar"

msgid "Excluir"
msgstr "Eliminar"

msgid "Peso"
msgstr "Peso"

msgid "Perfil"
msgstr "Perfil"

msgid "Visualize e atualize o seu perfil"
msgstr "Visualize e atualize o seu perfil"

msgid "Perfil atualizado com sucesso"
msgstr "Perfil atualizado com sucesso"

msgid "Login"
msgstr "Login"

msgid "Salvar"
msgstr "Guardar"

msgid "Senha atual"
msgstr "Senha atual"

msgid "Nova senha"
msgstr "Nova senha"

msgid "Confirmar nova senha"
msgstr "Confirmar nova senha"

msgid "Fechar"
msgstr "Fechar"

msgid "Descrição"
msgstr "Descrição"

msgid "Subserviços"
msgstr "Sub-serviços"

msgid "Período de %dataInicial% a %dataFinal%"
msgstr "Período de %dataInicial% a %dataFinal%"

msgid "Atendimentos"
msgstr "Atendimentos"

msgid "Tempo médio de espera"
msgstr "Tempo médio de espera"

msgid "TME"
msgstr "TME"

msgid "Tempo médio de deslocamento"
msgstr "Tempo médio de deslocamento"

msgid "TMD"
msgstr "TMD"

msgid "Tempo médio de atendimento"
msgstr "Tempo médio de atendimento"

msgid "TMA"
msgstr "TMA"

msgid "Tempo total"
msgstr "Tempo total"

msgid "Legenda"
msgstr "Legenda"

msgid "Código"
msgstr "Código"

msgid "Voltar"
msgstr "Voltar"

msgid "Campos obrigatórios"
msgstr "Campos obrigatórios"

msgid "Campo obrigatório"
msgstr "Campo obrigatório"

msgid "Mensagem"
msgstr "Mensagem"

msgid "Documento"
msgstr "Documento"

msgid "Última senha"
msgstr "Última senha"

msgid "Aguardando atendimento"
msgstr "A aguardar o atendimento"

msgid "Total de senhas do serviço"
msgstr "Total de senhas do serviço"

msgid "Distribuir senha normal"
msgstr "Distribuir senha normal"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Distribuir senha com prioridade"
msgstr "Distribuir senha com prioridade"

msgid "Prioridade"
msgstr "Prioridade"

msgid "Nenhum serviço habilitado para a unidade atual"
msgstr "Nenhum serviço ativo para a unidade atual"

msgid "Consultar senha"
msgstr "Consultar senha"

msgid "Senha|Bilhete"
msgstr "Senha"

msgid "Número"
msgstr "Número"

msgid "Reimprimir"
msgstr "Voltar a imprimir"

msgid "Nome original do serviço"
msgstr "Nome original do serviço"

msgid "Não há subserviços"
msgstr "Não há subserviços"

msgid "Gerar prioridade"
msgstr "Gerar prioridade"

msgid "Busca"
msgstr "Pesquisa"

msgid "Consultar"
msgstr "Consultar"

msgid "Data chegada"
msgstr "Data chegada"

msgid "Data início"
msgstr "Data início"

msgid "Data fim"
msgstr "Data fim"

msgid "Triagem"
msgstr "Triagem"

msgid "Atendente"
msgstr "Atendente"

msgid "Situação"
msgstr "Situação"

msgid "Pai"
msgstr "Pai"

msgid "Sistema"
msgstr "Sistema"

msgid "Sobre"
msgstr "Sobre"

msgid "Valor"
msgstr "Valor"

msgid "Autenticação"
msgstr "Autenticação"

msgid "Configuração salva com sucesso"
msgstr "Configuração guardada com sucesso"

msgid "Tipo"
msgstr "Tipo"

msgid "LDAP e Banco de Dados"
msgstr "LDAP e Base de Dados"

msgid "Servidor"
msgstr "Servidor"

msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"

msgid "Login Attribute"
msgstr "Login Attribute"

msgid "Filtro"
msgstr "Filtro"

msgid "Tipo de numeração"
msgstr "Tipo de numeração"

msgid "Reiniciar senhas"
msgstr "Reiniciar senhas"

msgid "Deseja realmente reiniciar as senhas de todas unidades?"
msgstr "Deseja realmente reiniciar as senhas de todas unidades?"

msgid "Reiniciar"
msgstr "Reiniciar"

msgid "Clientes"
msgstr "Clientes"

msgid "Verificar nova versão"
msgstr "Procurar nova versão"

msgid "Parabéns, você possui a versão mais recente"
msgstr "Parabéns, está a usar a versão mais recente"

msgid "Acessar"
msgstr "Aceder"

msgid "Configuração"
msgstr "Configuração"

msgid "Senhas reiniciadas com sucesso"
msgstr "Senhas reiniciadas com sucesso"

msgid ""
"As modificações na sigla do serviço são salvas automaticamente ao sair do "
"campo."
msgstr ""

msgid "Sigla"
msgstr "Sigla"

msgid "Local"
msgstr "Local"

msgid "Impressão"
msgstr "Impressão"

msgid "Ativar impressão de senha"
msgstr "Ativar impressão de senha"

msgid "Deseja realmente reiniciar as senhas?"
msgstr "Deseja realmente reiniciar as senhas?"

msgid "Cliente"
msgstr "Cliente"

msgid "Data"
msgstr "Data"

msgid "Hora de Chamada"
msgstr "Hora de Chamada"

msgid "Chamada"
msgstr "Chamada"

msgid "Hora do Início do atendimento"
msgstr "Hora do Início do atendimento"

msgid "Hora do Fim do atendimento"
msgstr "Hora do Fim do atendimento"

msgid "Fim"
msgstr "Fim"

msgid "Serviço escolhido na triagem"
msgstr "Serviço escolhido na triagem"

msgid "Serviço Triado"
msgstr "Serviço Triado"

msgid "Erro"
msgstr "Erro"

msgid "d/m/Y"
msgstr "d/m/A"

msgid ""
"Sessão Inválida. Possivelmente o seu usuário está sendo utilizado em outra "
"máquina."
msgstr ""
"Sessão Inválida. Possivelmente o seu utilizador está a ser utilizado em "
"outra máquina."

msgid "Sessão expirada. Favor efetuar o login novamente."
msgstr "Sessão expirada. Por favor faça login novamente."

msgid "Trocar unidade"
msgstr "Mudar de unidade"

msgid "Escolher unidade"
msgstr "Escolher unidade"

msgid "Global"
msgstr "Geral"

msgid "Sair"
msgstr "Sair"

msgid "Favor escolher a unidade"
msgstr "Por favor escolher a unidade"

msgid "Enviar"
msgstr "Enviar"

msgid "Tempo de duração do atendimento (Fim - Início)"
msgstr "Tempo de duração do atendimento (Fim - Início)"

msgid "Duração"
msgstr "Duração"

msgid "Tempo de permanência no local (Fim - Chegada)"
msgstr "Tempo de permanência no local (Fim - Chegada)"

msgid "Permanência"
msgstr "Permanência"

msgid "Serviços Codificados"
msgstr "Serviços Arquivados"

msgid "Li e concordo com os termos da licença"
msgstr ""

msgid "Bem-vindo, %usuario%"
msgstr "Bem-vindo, %usuario%"

msgid ""
"Novo SGA, Sistema de Gerenciamento de Atendimento baseado em web, de código "
"aberto e gratuito."
msgstr ""
"Novo SGA, Sistema de Gestão de Atendimentos web, de código aberto e gratuito."

msgid "Visualize abaixo os módulos disponíveis para a sua unidade"
msgstr "Visualize abaixo os módulos disponíveis para a sua unidade"

msgid "Visualize abaixo os módulos globais disponíveis que você possui acesso"
msgstr "Visualize abaixo os módulos globais disponíveis que você possui acesso"

msgid "Guichê"
msgstr "Balcão"

msgid "Tipo de Atendimento"
msgstr "Tipo de Atendimento"

msgid "Chamar próximo"
msgstr "Chamar próximo"

msgid "Chamar novamente"
msgstr "Chamar novamente"

msgid "Iniciar atendimento"
msgstr "Iniciar atendimento"

msgid "Não compareceu"
msgstr "Não compareceu"

msgid "Encerrar atendimento"
msgstr "Encerrar atendimento"

msgid "Erro de triagem"
msgstr "Erro de triagem"

msgid "Serviços disponíveis"
msgstr "Serviços disponíveis"

msgid "Serviços realizados"
msgstr "Serviços realizados"

msgid "Marque para codificar e redirecionar o atendimento atual"
msgstr "Marque para arquivar e redirecionar o atendimento atual"

msgid "Redirecionar atendimento ao encerrar"
msgstr "Redirecionar atendimento ao encerrar"

msgid "Minha fila"
msgstr "A minha fila"

msgid "Habilitar notificação"
msgstr "Ativar notificações"

msgid "Redirecionar"
msgstr "Redirecionar"

msgid "Novo Serviço"
msgstr "Novo Serviço"

msgid "Codificar e redirecionar"
msgstr "Arquivar e redirecionar"

msgid "Data de chegada"
msgstr "Data de chegada"

msgid "Tempo de espera"
msgstr "Tempo de espera"

msgid "Data e hora no servidor"
msgstr "Data e hora no servidor"

msgid "Fila vazia"
msgstr "Fila vazia"

msgid "Remover"
msgstr "Eliminar"

msgid "Realmente deseja marcar como erro de triagem?"
msgstr "Deseja realmente marcar como erro de triagem?"

msgid "Realmente deseja marcar como não compareceu?"
msgstr "Deseja realmente marcar como não compareceu?"

msgid "Nenhum serviço selecionado"
msgstr "Nenhum serviço seleccionado"

msgid "Recarregar"
msgstr "Recarregar"

msgid "Deseja realmente desinstalar esse módulo?"
msgstr "Deseja realmente desinstalar esse módulo?"

msgid "Desinstalar"
msgstr "Desinstalar"

msgid "Escolha o arquivo"
msgstr "Escolha o ficheiro"

msgid "Imprimir"
msgstr "Imprimir"

msgid "Hoje"
msgstr "Hoje"

msgid "Gráficos"
msgstr "Gráficos"

msgid "Relatórios"
msgstr "Relatórios"

msgid "Atendimentos realizados em %now%"
msgstr "Atendimentos realizados em %now%"

msgid "Atendimentos por situação"
msgstr "Atendimentos por situação"

msgid "Atendimentos por serviço"
msgstr "Atendimentos por serviço"

msgid "Gráfico"
msgstr "Gráfico"

msgid "Todas"
msgstr "Todas"

msgid "Data inicial"
msgstr "Data inicial"

msgid "Data final"
msgstr "Data final"

msgid "Gerar gráfico"
msgstr "Gerar gráfico"

msgid "Relatório"
msgstr "Relatório"

msgid "Gerar relatório"
msgstr "Gerar relatório"

msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr ""

msgid "buscar senha"
msgstr "procurar senha"

msgid "Reativar senha"
msgstr "Reativar senha"

msgid "Transferir / Alterar senha"
msgstr "Transferir / Alterar senha"

msgid "Cancelar senha"
msgstr "Cancelar senha"

msgid "Tranferir Senha"
msgstr "Tranferir Senha"

msgid "Novo serviço"
msgstr "Novo serviço"

msgid "Nova prioridade"
msgstr "Nova prioridade"

msgid "Transferir"
msgstr "Transferir"

msgid "Deseja realmente cancelar essa senha?"
msgstr "Deseja realmente cancelar essa senha?"

msgid "Deseja realmente reativar essa senha?"
msgstr "Deseja realmente reativar essa senha?"

msgid "Nome Usuário"
msgstr "Nome do utilizador"

msgid "Entrar"
msgstr "Entrar"

msgid "Uma versão já instalada do Novo SGA foi identificada."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Foi identificado que o banco de dados atual possui a versão %currVersion% do "
"Novo SGA."
msgstr ""

msgid ""
"O instalador irá executar os scripts de migração para atualizar o banco. "
"Caso você não queira atualizar, certifique-se que o banco esteja vazio e "
"recarregue essa página."
msgstr ""

msgid "Administrador"
msgstr "Administrador"

msgid "Confirmar Senha"
msgstr ""

msgid "Total"
msgstr "Total"

msgid ""
"A instalação não pode continuar enquanto os requisitos abaixos não forem "
"satisfeitos. Favor verificar os itens em destaque."
msgstr ""
"A instalação não pode continuar enquanto os requisitos abaixos não forem "
"satisfeitos. Por favor verifique os itens em destaque."

msgid "Requerimentos Mínimos"
msgstr "Requisitos Mínimos"

msgid "Versão requerida"
msgstr "Versão necessária"

msgid "Versão instalada"
msgstr "Versão instalada"

msgid "Permissões Requeridas"
msgstr "Necessárias Permissões"

msgid "Arquivo"
msgstr "Ficheiro"

msgid "Diretório"
msgstr "Directoria"

msgid "Permissão requerida"
msgstr "Necessária permissão"

msgid "Permissão atual"
msgstr "Permissão atual"

msgid "Informações do Ambiente"
msgstr "Informações do Ambiente"

msgid "Info"
msgstr "Informação"

msgid "Sistema Operacional"
msgstr "Sistema Operativo"

msgid "Banco de dados escolhido"
msgstr "Sistema de base de dados escolhido"

msgid "Server API"
msgstr "Servidor da API"

msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"

msgid "PHP Info"
msgstr "Informação do PHP"

msgid "Visualizar"
msgstr "Visualizar"

msgid "Bem-vindo a instalação da versão web do Novo SGA."
msgstr "Bem-vindo a instalação da versão web do Novo SGA."

msgid "Versão"
msgstr "Versão"

msgid ""
"Favor escolher o seu sistema de banco de dados preferido a partir dos "
"listados abaixo:"
msgstr ""
"Por favor escolha o seu sistema de base de dados a utilizar a partir dos "
"listados abaixo:"

msgid "Autor"
msgstr "Autor"

msgid "Os requisitos para instalação do sistema irão depender da opção acima."
msgstr "Os requisitos para instalação do sistema irão depender da opção acima."

#, php-format
msgid "Módulo \"%s\" não econtrado."
msgstr "Módulo \"%s\" não encontrado."

msgid "Atendimento inválido"
msgstr "Atendimento inválido"

msgid "Senha já atendida"
msgstr ""

msgid ""
"Não foi possível conectar ao servidor LDAP. Favor verificar se as "
"configurações estão corretas."
msgstr ""
"Não foi possível ligar ao servidor LDAP. Por favor verifique se as "
"configurações estão correctas."

msgid "Extensão LDAP não disponível no servidor."
msgstr "Extensão LDAP não disponível no servidor."

#, php-format
msgid "Arquivo de configuação (%s) somente leitura"
msgstr "Ficheiro de configuração (%s) é apenas de leitura"

msgid "Preencha os campos obrigatórios"
msgstr "Preencha os campos obrigatórios"

msgid "Registro alterado com sucesso"
msgstr "Registro alterado com sucesso"

msgid "Novo registro adicionado com sucesso"
msgstr "Novo registro adicionado com sucesso"

msgid "Erro ao salvar o novo registro. Favor tentar novamente"
msgstr "Erro ao guardar o novo registro. Por favor tente novamente"

msgid "Registro excluído com sucesso"
msgstr "Registo eliminado com sucesso"

msgid "Somente via POST"
msgstr "Somente via POST"

msgid "Nenhum usuário na sessão"
msgstr "Nenhum utilizador em sessão"

msgid "Senha atual não confere"
msgstr "Senha atual não confere"

msgid "Usuário ou senha inválido"
msgstr "Utilizador ou senha inválido(s)"

msgid "Chave de segurança do atendimento inválida"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Modelo inválido passado como parâmetro. Era esperado TreeModel e passou %s"
msgstr ""
"Modelo passado como parâmetro é inválido. Era esperado TreeModel e foi "
"passado %s"

#, php-format
msgid "Erro ao inserir o registro: %s"
msgstr "Erro ao inserir o registro: %s"

#, php-format
msgid "Erro ao atualizar o registro: %s"
msgstr "Erro ao atualizar o registro: %s"

msgid "Não pode remover a raiz"
msgstr "Não pode remover a raiz"

#, php-format
msgid "Erro ao apagar o registro: %s"
msgstr "Erro ao apagar o registro: %s"

msgid "Verificação de Requisitos"
msgstr "Verificação dos Requisitos"

msgid "Licença"
msgstr "Licença"

msgid "Configurar Banco de Dados"
msgstr "Configurar Base de Dados"

msgid "Configurar Administrador"
msgstr "Configurar Administrador"

msgid "Aplicar"
msgstr "Aplicar"

msgid "Não instalado"
msgstr "Não instalado"

msgid "Instalado"
msgstr "Instalado"

msgid "Configuração do SGA"
msgstr "Configuração do SGA"

msgid "Escrita"
msgstr "Escrita"

msgid "Diretório temporário"
msgstr "Diretório temporário"

msgid "Session Save Path"
msgstr "Caminho para armazenar as sessões"

msgid "Não existe"
msgstr ""

msgid "Somente leitura"
msgstr "Somente leitura"

#, php-format
msgid "Opção inválida: %s"
msgstr "Opção inválida: %s"

msgid ""
"Por questões de segurança as informações sobre o ambiente são desabilitadas "
"após a instalação."
msgstr ""
"Por questões de segurança as informações sobre o ambiente são desabilitadas "
"após a instalação."

msgid "Banco de Dados testado com sucesso!"
msgstr "Base de Dados testada com sucesso!"

msgid "Não foi encontrado arquivo SQL para o tipo de banco escolhido"
msgstr ""
"Não foi encontrado um ficheiro SQL para o tipo de base de dados escolhido"

msgid "Dados do usuário informados com sucesso"
msgstr "Dados do utilizador enviados com sucesso"

msgid "O login deve conter somente letras e números."
msgstr "O login deve conter somente letras e números."

msgid "O login deve possuir entre 5 e 20 caracteres (letras ou números)."
msgstr "O login deve possuir entre 5 e 20 caracteres (letras ou números)."

msgid "A senha deve possuir 6 ou mais letras/números."
msgstr "A senha deve possuir pelo menos 6 letras/números."

msgid "A senha não confere com a confirmação de senha."
msgstr "A senha não confere com a confirmação de senha."

msgid "Instalação concluída com sucesso"
msgstr "Instalação concluída com sucesso"

msgid "O SGA já está instalado"
msgstr "O SGA já está instalado"

msgid "Os dados da instalação não foram encontrados. Favor iniciar novamente"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar os dados de instalação. Por favor inicie novamente"

#, php-format
msgid "Script SQL de instalação não encontrado (%s)"
msgstr "Script SQL de instalação não encontrado (%s)"

msgid "Requisição inválida"
msgstr "Pedido inválido"

msgid "O peso da prioridade deve ser um inteiro positivo"
msgstr "O peso da prioridade deve ser um inteiro positivo"

msgid "Erro ao definir status do Atendente, deve ser um inteiro."
msgstr "Erro ao definir o estado do Atendente, deve ser um inteiro."

msgid "A sigla da senha deve ser um char"
msgstr "A sigla da senha deve ser uma letra"

msgid "O numero da senha deve ser um inteiro maior que zero"
msgstr "O numero da senha deve ser um inteiro maior que zero"

msgid "Convencional"
msgstr "Convencional"

msgid "Erro ao definir guiche do Usuário. Deve ser um número maior que zero."
msgstr ""
"Erro ao definir a mesa do Utilizador. Deve ser um número maior que zero."

msgid "A senha deve possuir no mínimo 6 caracteres."
msgstr "A senha deve possuir no mínimo 6 caracteres."

msgid "A confirmação de senha não confere com a senha."
msgstr "A senha e a sua confirmação são diferentes."

msgid "Para acessar esse módulo primeiro é necessário escolher uma unidade."
msgstr "Para aceder a esse módulo, primeiro é necessário escolher uma unidade."

msgid "Senha emitida"
msgstr "Senha emitida"

msgid "Chamado pela mesa"
msgstr "Chamado pela mesa"

msgid "Atendimento iniciado"
msgstr "Atendimento iniciado"

msgid "Atendimento encerrado"
msgstr "Atendimento encerrado"

msgid "Senha cancelada"
msgstr "Senha cancelada"

msgid "Erro triagem"
msgstr "Erro triagem"

msgid "Atendimento encerrado e codificado"
msgstr "Atendimento encerrado e codificado"

msgid "Nenhum unidade escolhida"
msgstr "Nenhum unidade escolhida"

msgid "Serviço inválido"
msgstr "Serviço inválido"

msgid "Prioridade inválida"
msgstr "Prioridade inválida"

msgid "Serviço não disponível para a unidade atual"
msgstr "Serviço não disponível para a unidade atual"

msgid "Erro ao tentar gerar nova senha"
msgstr "Erro ao tentar gerar uma nova senha"

#, php-format
msgid "O último ID retornado pelo banco não é de um atendimento válido: %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Módulo %s não instalado"
msgstr "Módulo %s não instalado"

#, php-format
msgid "Arquivo não encontrado: %s"
msgstr "Ficheiro não encontrado: %s"

msgid "Já possui um módulo com o mesmo nome"
msgstr "Já possui um módulo com o mesmo nome"

msgid "Não foi possível criar o diretório do módulo"
msgstr "Não foi possível criar a directoria do módulo"

msgid "Não foi possível mover os arquivos para o diretório dos módulos"
msgstr "Não foi possível mover os ficheiros para a directoria dos módulos"

#, php-format
msgid "Arquivo %s não encontrado"
msgstr "Ficheiro %s não encontrado"

#, php-format
msgid ""
"Formato inválido do nome do módulo: %s. Era esperado {vendorName}."
"{moduleName}"
msgstr ""
"Formato inválido do nome do módulo: %s. Era esperado {vendorName}."
"{moduleName}"

msgid "O Manifest não contém um JSON válido"
msgstr "O Manifest não contém um JSON válido"

msgid ""
"Formato do nome do script inválido. Era experado <ClassName>::<methodName>."
msgstr ""
"Formato do nome do script inválido. Era experado <ClassName>::<methodName>."

msgid "Incremental única"
msgstr "Incremental única"

msgid "Incremental por serviço"
msgstr "Incremental por serviço"

msgid "Opção inválida"
msgstr "Opção inválida"

msgid "Valor inválido"
msgstr "Valor inválido"

msgid "Todos"
msgstr "Todos"

msgid "Já existe um atendimento em andamento"
msgstr "Já existe um atendimento em andamento"

msgid "Nenhum atendimento disponível"
msgstr "Nenhum atendimento disponível"

msgid "Nenhum atendimento em andamento"
msgstr "Nenhum atendimento em andamento"

#, php-format
msgid "Erro ao redirecionar atendimento %s para o serviço %s"
msgstr "Erro ao redirecionar o atendimento %s para o serviço %s"

#, php-format
msgid "Erro ao codificar o atendimento %s"
msgstr "Erro ao arquivar o atendimento %s"

#, php-format
msgid "Erro ao mudar status do atendimento %s para encerrado"
msgstr "Erro ao mudar o estado do atendimento %s para encerrado"

msgid "Nenhuma unidade selecionada"
msgstr "Nenhuma unidade seleccionada"

msgid "Favor escolher o Cargo pai"
msgstr "Por favor escolher o Cargo pai"

msgid "Administrador geral do sistema"
msgstr "Administrador geral do sistema"

msgid "Atendimentos por status"
msgstr "Atendimentos por estado"

msgid "Tempo médio do atendimento"
msgstr "Tempo médio do atendimento"

msgid "Serviços Disponíveis - Global"
msgstr "Serviços Disponíveis - Global"

msgid "Serviços Disponíveis - Unidade"
msgstr "Serviços Disponíveis - Unidade"

msgid "Serviços codificados"
msgstr "Serviços arquivados"

msgid "Atendimentos concluídos"
msgstr "Atendimentos concluídos"

msgid "Atendimentos em todos os status"
msgstr "Atendimentos em todos os estados"

msgid "Tempos médios por Atendente"
msgstr "Tempos médios por Atendente"

msgid "Cargos"
msgstr "Cargos"

msgid "Gráfico inválido"
msgstr "Gráfico inválido"

msgid "Tempo de Espera"
msgstr "Tempo de Espera"

msgid "Tempo de Deslocamento"
msgstr "Tempo de Deslocamento"

msgid "Tempo de Atendimento"
msgstr "Tempo de Atendimento"

msgid "Tempo Total"
msgstr "Tempo Total"

msgid "Raíz"
msgstr "Raíz"

msgid "Grupo Raíz"
msgstr "Grupo Raíz"

msgid "Favor escolher o Grupo pai"
msgstr "Por favor escolher o Grupo pai"

msgid ""
"Esse grupo não pode ser excluído porque possui relacionamento com uma ou "
"mais unidades."
msgstr ""
"Esse grupo não pode ser eliminado porque está associado com uma ou mais "
"unidades."

msgid "Sala"
msgstr "Sala"

msgid "Mesa"
msgstr "Mesa"

msgid "Tipo de recurso inválido"
msgstr "Tipo de recurso inválido"

msgid "Módulo inválido"
msgstr "Módulo inválido"

msgid "Permissão negada"
msgstr "Permissão negada"

msgid "Módulo instalado com sucesso"
msgstr "Módulo instalado com sucesso"

msgid "Sem prioridade"
msgstr "Sem prioridade"

msgid "Atendimento normal"
msgstr "Atendimento normal"

msgid "Portador de Deficiência"
msgstr "Portador de Deficiência"

msgid "Atendimento prioritáro para portadores de deficiência"
msgstr "Atendimento prioritáro para portadores de deficiência"

msgid "Gestante"
msgstr "Grávida"

msgid "Atendimento prioritáro para gestantes"
msgstr "Atendimento prioritáro para grávidas"

msgid "Idoso"
msgstr "Idoso"

msgid "Atendimento prioritáro para idosos"
msgstr "Atendimento prioritáro para idosos"

msgid "Outros"
msgstr "Outros"

msgid "Qualquer outra prioridade"
msgstr "Qualquer outra prioridade"

msgid "Não pode remover essa prioridade"
msgstr "Não é possível eliminar essa prioridade"

msgid "Já existem atendimentos para o serviço que está tentando remover"
msgstr "Já existem atendimentos para o serviço que está a tentar eliminar"

msgid "Unidade Padrão"
msgstr "Unidade Padrão"

msgid "Novo SGA"
msgstr "Novo SGA"

msgid "Nenhum unidade definida"
msgstr "Nenhum unidade definida"

msgid "Código de Unidade já existe"
msgstr "Código de Unidade já existe"

msgid "Grupo inválido"
msgstr "Grupo inválido"

msgid "Não pode excluir essa unidade porque a mesma já possui atendimentos."
msgstr "Não pode eliminar essa unidade porque a mesma já possui atendimentos."

msgid "O usuário deve possuir pelo menos uma lotação."
msgstr "O utilizador deve possuir pelo menos uma alocação."

msgid "O login informado já está cadastrado para outro usuário."
msgstr "O login providenciado já está a ser usado por outro utilizador."

msgid "Não é possível excluir si próprio."
msgstr "Não se pode excluir a si próprio."

msgid ""
"Não é possível excluir esse usuário pois o mesmo já realizou atendimentos."
msgstr ""
"Não é possível eliminar esse utilizador pois o mesmo já realizou "
"atendimentos."

msgid "Usuário inválido"
msgstr "Utilizador inválido"
